Sitemap
- Nieuws
- Is taal een barrière die u wilt exporteren?
- Is vertalen een wetenschap of een kunst?
- De wereld van meertalige en internationale zoekmachineoptimalisatie (SEO) stemt enorm tot nadenken
- Zes toptips voor als u een voice-overartiest wilt worden
- Copywriting, proeflezen en redigeren; een richtlijn voor de verschillende rollen
- Machinevertalingen en software voor computerondersteunde vertalingen; de veranderingen in de technologie
- Partnerships opbouwen in China - essentieel voor uw bedrijf
- Een restaurantmenu dat veelzeggender is dan u denkt
- Opening van nieuwe vertaalbureaus voor de Optilingua Group in Rome en Turijn, Italië
- Overwegingen bij websitelokalisatie van FinTech betalingsplatformen
- Effectieve infographics voor internationale markten
- Negatieve social media-reviews overwinnen met hulp van vertalingen
- Meertalige telefonische boodschappen voor internationale bedrijven
- Professionals vertalen aanbestedingen en statuten op tijd
- Europese procedure voor geringe vorderingen
- Export-/importtrends en -gedragingen van het MKB in Europa
- Nieuwe EU-voorschriften voor het douanewetboek sinds 01-05 van kracht
- Nieuwe vestiging in de Algarve, de zuidelijkste regio van Portugal
- Computervertaling - wat kan, wat niet?
- Perfecte vertalingen - de beste tips voor uw vertaalsucces
- Meertalige websites: de juiste vragen en hoe u standaardfouten vermijdt
- Tips voor duidelijke en begrijpelijke communicatie op internationale beurzen
- Succesvol in internationale online marketing
- Professionele taalservices en vertalingen
- Zo herkent u een kwalitatieve vertaler: 5 tekens om op te letten...
- Hoe uitbereiding mislukt: de 6 meest gemaakte fouten bij een stap naar het buitenland
- Voor elk medium de juiste vertaler
- Internationalisatie: succesfactoren op het internet
- De luchtvaartindustrie van de toekomst
- Buitenlandse bedrijven met een jaaromzet van meer dan CHF 100.000 moeten btw afdragen in Zwitserland
- Goed voorbereid bij zakelijke reizen naar het buitenland – hier moet u op letten
- Zo plant u uw beursoptreden in het buitenland
- 5 tips voor internationaal succesvolle zoekmachinereclames
- Groeikans: e-commercemarkt in Zweden
- Olympische Winterspelen 2018 in Zuid-Korea
- Consecutief tolken: tips voor sprekers met uitgestelde vertaling
- De meest gesproken talen bij wereldkampioenschappen voetbal
- Interessante feiten en records rondom het Songfestival
- Interviewtranscripties eenvoudig gedaan: handleiding en tips
- Telefoontolken in tijden van globalisering
- De Duitse beursbranche: cijfers en feiten
- Dure algemene verordening gegevensbescherming
- De robots komen
- Export naar Duitsland: de nieuwe verpakkingswet komt er aan - en dat is heel belangrijk
- De buitenlandse handel in Duitsland
- Insolventie in West-Europa
- Te late betalingen in Azië nemen toe
- Handelen in Zuid-Afrika - deel 1/2
- Handelen in Zuid-Afrika - deel 2/2
- JEFTA - Vrijhandelsverdrag zorgt voor grote kansen voor de EU en Japan
- Groen licht voor EU-Singapore handel- en investeringsbeschermingsovereenkomst
- Vier interessante feiten over online winkelen
- UK: Statuswijzigingen voor Nederlanders in het geval van "No-Deal-Brexit"
- Vreemde talen brengen vele voordelen met zich mee bij de inkoop
- Stands op beurzen in het buitenland: voordelen en tips voor de voorbereiding
- Logistiek: Afrika biedt succesmogelijkheden
- Eu en Mercosur bereiken na 20 jaar een akkoord over vrijhandel
- Online bankieren in feiten en cijfers
- Recycling in de EU - Wie heeft de hoogste quota?
- Braziliaanse markt en vertalingen van/naar Braziliaans Portugees
- Met één muisklik brood en groenten kopen - de trends in online foodretail
- Reclame op sociale media: mobiel & individueel succesvol
- Grootstedelijk toerisme: de top 5 van de meest populaire steden in Europa
- Vertalingen voor onderwerpen in verband met het coronavirus
- Work-Life-Balance: In welke landen is de verhouding tussen werk en privéleven in evenwicht?
- De EU-richtlijn 2014/55/EU inzake elektronische facturering bij overheidsopdrachten
- Alles weten over de vertaling van videogames
- Wat telt als het gaat om vertalingen in financiën
- Waarom contracten in deskundige handen vertalen
- Waarom experts de opdracht moeten krijgen om werktuigbouwkundige documenten te vertalen
- Vertaalbureau voor financiën maakt soepel netwerken mogelijk
- Professionele vertaling in het Georgisch: waarom is dit noodzakelijk?
- Vertalingen in het Armeens: alles wat u moet weten
- Wat u absoluut moet weten over neurale vertaling
- Juridische vertaling: resultaten van een enquête
- Welke eigenschappen zijn belangrijk voor een stemacteur?
- Waarom in zee gaan met een stemmenbureau?
- Corona als kans voor de online en offline handel
- Telefoon- of videotolken met Chinese handelspartners. Hier moet u op letten
- Online tolken - belangrijke voordelen
- Spoedvertalingen: kwaliteit als belangrijk kenmerk
- Vertalen en transcreation: de verschillen
- Welke tools zijn het meest geschikt voor videoconferenties?
- Tips voor een effectieve online vergadering met behulp van een tolk
- Internationale online shops: de nieuwste ontwikkelingen
- Rangschikking van de 5 meest gesproken talen in de wereld
- Beurzen in Duitsland: reisvoorwaarden
- Kennis van het Engels: Welk land blinkt uit in het Engels als vreemde taal?
- E-Overheid: In hoeverre houden burgers ervan om online administratieve kanalen te gebruiken?
- Kernenergie: In welk land bevinden zich de meeste kerncentrales?
- 5 tips om foutvrije, technische documenten op te stellen
- Kansrijke e-commercemarkt in Rusland
- Een Engelse vertaling van de AVG: vaak geen gemakkelijke opgave voor bedrijven
- Hoe moet een website worden vertaald?
- De vertaling van technische handleidingen: advies van onze experts
- Hoe kan het proeflezen van teksten worden versneld?
- Waar u op moet letten bij taaldiensten
- De vereisten bij het vertalen van medische documenten
- In hoeverre moet een vertaler creatief zijn?
- Uitdagingen bij het vertalen van sociale mediateksten
- Orders in de scheepsbouwindustrie - neem ook vertaalservices op
- Hoe kiest u een vertaalbureau als u in de milieusector werkt
- Laatste nieuws - taal is belangrijk
- Toptips voor uitvinders die internationale patenten aanvragen
- Lokalisatie en de behoefte aan een ervaren vertaalprojectmanager
- 7 soorten marketingmateriaal die moeten worden vertaald voor zakelijk succes
- De logistiek van transportvertalingen; goed voorbereid op de weg
- Makkelijk een taart bakken - maar zijn de instructies begrijpelijk?
- Hoe stop je een doe-het-zelf-nachtmerrie als je een nieuw leven begint in het buitenland
- Bouw en vertaling - het cruciale team in elk bouwproject
- Vertalingen van Amazon-productbeschrijvingen