Professionals vertalen aanbestedingen en statuten op tijd

Professionals vertalen aanbestedingen en statuten op tijd

Openbare aanbestedingen brengen een bedrijf niet alleen financiële winst, maar beteken vooral op gebied van onderzoek ook een dikke plus voor het imago. In Nederland zijn er niet alleen klassieke, wettelijk verplichte, aanbestedingen van openbare diensten, maar ook steeds meer privéaanvragen. Via online portals zoeken bedrijven wereldwijd naar nieuwe mogelijkheden om hun zaken uit te breiden en naast aanbestedingen voor de dienstensector en handwerk, zijn er vooral op het gebied van onderzoek en in de industrie steeds weer interessante mogelijkheden op de internationale markt.

 

Instanties verlangen vaak beëdigde vertalingen

Kloppend vertaalde aanbestedingen door ervaren vertalers, zijn bijzonder belangrijk voor de bedrijven die naar aanbiedingen zoeken want alleen met alle relevante informatie kunnen ze op tijd een goed aanbod opmaken. Er zijn echter ook aanbestedingen waarvoor beëdigde vertalingen noodzakelijk zijn. Als Nederlandse bedrijven op de EU-wijde aanbestedingen uit de publieke sector willen reageren, zijn daarvoor vaak beëdigde vertalingen nodig. Documenten en contracten moeten niet alleen inhoudelijk correct zijn, maar ook de juiste vorm hebben als het project zo snel mogelijk moet worden uitgevoerd. Dat geldt omgekeerd ook voor aanbiedingen van buitenlandse bedrijven en ervaren vertalers zorgen op tijd voor een probleemloos verloop. Bij commerciële aanbestedingen van buitenlandse bedrijven, kunnen Nederlandse bedrijven er met professionele vertalingen voor zorgen dat hun aanbod snel opvalt.

 

Online aanbestedingen leven van snelle aanbiedingen

De wereldwijde markt versnelt veel bedrijfsprocessen en het aantal op online portals geplaatste aanbestedingen stijgt constant. Veel bedrijven zoeken op het net naar nieuwe partners of opdrachtnemers en wie internationaal succesvol wil worden, heeft optimaal vertaalde papieren en documenten nodig. De tijdfactor speelt daarbij een grote rol, want vaak landen de eerste, goede aanbiedingen op de shortlist en wie snel en passend kan reageren op een aanbesteding uit het buitenland, heeft de beste kaarten. Ons vertaalbureau beschikt over juridische vertalers, die officiële aanbestedingen zowel inhoudelijk als qua vorm correct kunnen vertalen en we voeren ook vertaalwerkzaamheden uit voor aanbestedingen en aanbiedingen uit de commerciële sector. 

 

Een nieuwe opmerking toevoegen