Nieuws

In het tijdperk van internet en mondialisering is vloeiende communicatie over taalgrenzen heen meer dan ooit van belang. Vertalen is daarom essentieel in talrijke internationale contexten: operaties opzetten in het buitenland, uw aanbod internationaliseren, met multiculturele partners communiceren en nog veel meer. Ongeacht de betreffende sector (zoals medisch, juridisch of financieel) of het soort dienst (vertalen, tolken of nasynchroniseren), ViaVerbia heeft professionals die in ruim 100 landen werken, of het nu gaat om de meest gesproken talen ter wereld of zeer zeldzame talen.

De vertaling van bankdocumenten: Onze tips
Door Frédéric Ibanez, Professionele financiële vertalingen
De vertaling van bankdocumenten kan in diverse situaties noodzakelijk zijn: Overeenkomsten over fusies en overnames, fondsenwerving, zakelijke partnerschappen, boekhoudkundige diensten... In elk geval is het van essentieel belang om een professionele gespecialiseerde vertaler in te zetten.  
Lees meer
Engelse vertalingen corrigeren
Door Frédéric Ibanez, Professionele vertalingen
U hebt een Engelse vertaling van een tekst, maar u bent niet tevreden met het resultaat? In dat geval kan het nodig zijn een professionele proeflezing van het vertaalde document te laten uitvoeren.   Wat houdt het proeflezen van een Engelse vertaling in? Talrijke professionele aanbieders, zoals ViaVerbia, bieden proefleesdiensten aan voor het Engels en vele andere talen.
Lees meer
Een Roemeense voice-over stemacteur vinden
Door Frédéric Ibanez, Stemmenbureau
Hebt u een voice-over nodig voor de Roemeense versie van uw audio- of videocontent? Lees onze tips om een goede keuze te maken.   Let op de eigenschappen van de stemacteur Bij het kiezen van een geschikte voice-over is het in de eerste plaats van belang dat de stemacteur aan bepaalde basisvereisten voldoet.
Lees meer
Juridische vertaling in het Engels
Door Frédéric Ibanez, Vertalingen van juridische teksten
Contracten, verkoopovereenkomsten, reglementen van orde, rechterlijke uitspraken, statuten, algemene voorwaarden, gebruiksvoorwaarden of andere juridische informatie... Voor veel juridische teksten kan een juridische vertaling in het Engels nodig zijn. Maar hoe verzekert u zich van de kwaliteit van de vertaling en met wie moet u contact opnemen?  
Lees meer
Waarom een vertaling van de algemene voorwaarden in het Engels?
Door Frédéric Ibanez, Professionele vertalingen
Ter bescherming van uw bedrijf, voor de tevredenheid van uw klanten of om geïnteresseerden te overtuigen, een vertaling van de algemene voorwaarden in het Engels kan zeer nuttig blijken als u zich richt op een meertalige klantenkring,  
Lees meer
Menselijke vs. machinevertaling
Door Frédéric Ibanez, Professionele vertalingen
U heeft een vertaling nodig en weet niet goed of u gebruik moet maken van een menselijke vertaling door een professionele vertaler of een machinevertaling met behulp van een online tool? We leggen u de belangrijkste verschillen en voor- en nadelen van deze beide opties uit.  
Lees meer
Vertaling van een contract in het Engels
Door Frédéric Ibanez, Professionele vertalingen
Een contract is een belangrijk instrument om de zakelijke betrekkingen tussen twee partijen te regelen. In het kader van internationale zakelijke activiteiten moet het contract daarom worden vertaald in de taal van de andere partij, en wel rekening houdend met de plaatselijke rechtsorde en culturele eigenaardigheden. We leggen hieronder uit wat belangrijk is bij het vertalen van contracten in het Engels.  
Lees meer
Een financieel jaarverslag vertalen: hoe gaat dat?
Door Frédéric Ibanez, Professionele financiële vertalingen
De vertaling van jaarverslagen is in legio situaties vereist: om naar het buitenland te exporteren, bij de internationalisering van een aanbod of bij het vinden van lokale investeerders of zakenpartners in verschillende landen. Zoals elk financieel document moet ook een jaarverslag met de grootst mogelijke zorg vertaald worden door een gekwalificeerde professional.  
Lees meer
Vertalen in het Turks om internationale markten te ontsluiten
Door Frédéric Ibanez, Professionele vertalingen
Bent u van plan uw content in het Turks te vertalen als onderdeel van de internationalisering van uw bedrijf? Onderstaand gaan we nader in op de specifieke kenmerken van de taal en de uitdagingen die bij het vertalen naar het Turks komen kijken.   Turks, een taal met vele invloeden
Lees meer
Te ondernemen stappen alvorens u een InDesign-bestand vertaalt
Door Frédéric Ibanez, Professionele vertalingen
Wilt u content vertalen die in InDesign is opgemaakt? Voor de vertaling van dit soort media dient u een aantal specifieke procedures te volgen. Onderstaande stappen helpen u bij de vertaling van bestanden die uit InDesign geëxporteerd worden.  
Lees meer