Artikel over professionele vertalingen

Elke soort vertaling (of dit nu bijvoorbeeld op financieel, juridisch of medisch gebied is) en elke vertaalrichting heeft haar eigen bijzonderheden waarvoor doelgerichte competenties zijn vereist. Bij ViaVerbia hebben onze gespecialiseerde vertalers een diepgaande expertise van het werkveld van de vertaling en daarom beheersen zij de terminologie van de betreffende sectoren. En om optimale kwaliteit te leveren, vertaalt elke professional alleen naar zijn of haar moedertaal. Dit garandeert een hoge toegevoegde waarde vergeleken met andere vertaaltechnieken, zoals machinevertaling of neurale vertaling.

 

De belangrijkste vaardigheden van een goede vertaler
Door Frédéric Ibanez, Marketingteksten vertalen
Bent u op zoek naar een professionele vertaler om meertalige content te produceren die toegankelijk is voor een breed scala aan klanten? Er zijn veel vertalers waar u uit kunt kiezen. Het is belangrijk dat u de vaardigheden herkent waarover een goede vertaler moet beschikken. In dit artikel vindt u alle cruciale vaardigheden die een professionele vertaler nodig heeft.  
Lees meer
5 goede redenen om te kiezen voor een native vertaler Engels
Door Frédéric Ibanez, Professionele vertalingen
Wilt u uw content in het Engels vertalen? Voor kwalitatief hoogwaardige teksten die vakkundig en met respect voor de plaatselijke cultuur zijn vertaald, moet u absoluut een native vertaler inschakelen. In dit artikel leest u waarom.   1. Vertalers met Engels als moedertaal beheersen de taal perfect
Lees meer
Te ondernemen stappen alvorens u een InDesign-bestand vertaalt
Door Frédéric Ibanez, Professionele vertalingen
Wilt u content vertalen die in InDesign is opgemaakt? Voor de vertaling van dit soort media dient u een aantal specifieke procedures te volgen. Onderstaande stappen helpen u bij de vertaling van bestanden die uit InDesign geëxporteerd worden.  
Lees meer
Een financieel jaarverslag vertalen: hoe gaat dat?
Door Frédéric Ibanez, Professionele financiële vertalingen
De vertaling van jaarverslagen is in legio situaties vereist: om naar het buitenland te exporteren, bij de internationalisering van een aanbod of bij het vinden van lokale investeerders of zakenpartners in verschillende landen. Zoals elk financieel document moet ook een jaarverslag met de grootst mogelijke zorg vertaald worden door een gekwalificeerde professional.  
Lees meer
Vertalen in het Turks om internationale markten te ontsluiten
Door Frédéric Ibanez, Professionele vertalingen
Bent u van plan uw content in het Turks te vertalen als onderdeel van de internationalisering van uw bedrijf? Onderstaand gaan we nader in op de specifieke kenmerken van de taal en de uitdagingen die bij het vertalen naar het Turks komen kijken.  
Lees meer
Hoe vertaalt u uw cv en sollicitatiebrief naar het Engels?
Door Frédéric Ibanez, Professionele vertalingen
Gaat u solliciteren naar een stageplaats of baan bij een bedrijf in een Engelstalig land? Ontdek al onze adviezen om uw cv en sollicitatiebrief op de juiste wijze naar het Engels te vertalen.  
Lees meer
Een in Chinees gespecialiseerd vertaalbureau
Door Frédéric Ibanez, Professionele vertalingen
Tegenwoordig zijn er veel automatische online vertaalprogramma's waarmee u onmiddellijk teksten van de ene naar de andere taal kunt omzetten. De kwaliteit van het eindproduct kan echter niet de kwaliteit van een vertaalbureau evenaren, vooral als het om een complexe taal gaat zoals het Chinees.  
Lees meer
Hebreeuws vertalen alles wat u moet weten
Door Frédéric Ibanez, Professionele vertalingen
Modern Hebreeuws, de officiële taal van de staat Israël, wordt momenteel gesproken door bijna 10 miljoen mensen in Israël en wereldwijd. Wat zijn de bijzonderheden van de Hebreeuwse taal? Wanneer is een vertaling in het Hebreeuws nodig en op wie kan een beroep worden gedaan om de kwaliteit van een dergelijke vertaling te garanderen? We vertellen u hier alles wat u moet weten.  
Lees meer
Hoe komt u aan een professionele, hoogwaardige vertaling van uw documenten
Door Frédéric Ibanez, Professionele vertalingen
Een slechte vertaling van uw bedrijfsdocumenten kan juridische en economische gevolgen hebben. De betekenis van elk woord telt. Om het risico op rechtszaken of financiële verliezen vanwege een slechte vertaling te voorkomen, kunt u het beste vertrouwen op een team ervaren vertalers.  
Lees meer
Vertaling bouwbranche
Door Frédéric Ibanez, Professionele vertalingen
Bouwbedrijven die aan internationale projecten werken met aannemers vanuit de hele wereld, moeten professionele vertaalservices gebruiken om er zeker van te zijn dat elk lid van het team alle aspecten begrijpt.  
Lees meer